Достало, конечно, много чего, но сейчас я только об английских ударениях, английском произношении латинских и греческих терминов, ну, и еще по мелочи. В конце концов, нехрен прати против рожна, точнее, плевать против ветра. И логики искать тоже не нужно: привычный мне с детства Бостон навсегда останется Бостоном, бывший Вашингтон хорошо если Вашингтоном, а не антисанитарно-энтомологическим Вошингтоном, хотя Париж так и останется Парижем и в несклоняемое "Пари" не превратится. Фильм, который сразу после его появления в советской прессе называли "Холокауст", как и принято произносить у нас греческие слова, прочно превратился в "Холокост", хотя, слава богу, нет еще костической соды, да и в оптике осталась каустика вместо костики. Дай бог, чтобы не появились они.
Ну, естественно, никто не любит слышать рунглиш всерьез, слух режет. И одно время мне неприязнь к этому жаргону трудно было не переносить на людей, на нем говорящих, но - справился. А помогло мне, в частности, следующее.
Как многие знают, есть у меня Братан, человек из легенды, скромным кузеном которого я иногда представляюсь, когда хочу похвастаться. И живет этот Братан в городе Чикаго уже восемь лет, и иногда мы с ним по телефону общаемся. Надо сказать, что русское произношение у него сохранилось идеальное, и все, что он говорит, русскими буквами передается идеально, так что я не буду заморачиватья переключением на латиницу - от нее только хуже было бы. Вот сегодня как раз такой сеанс общения и произошел. Фрагмент беседы:
........................................
- Ага, так у вас получается четыре выходных подряд? Тоже неплохо. И что ты делать будешь?
- Да я на работе уже всем отвечал, понимаешь, у нас тут в сплошной дискасинг планов на халидэйз, все спрашивают. Я и говорю: итинг, слипинг и дринкынг.
- Да, действительно, прав ты, братик. В наши годы как еще отдыхать?
Помолчал Братан и грустно сказал:
- Тру.
Вот тут-то и объединились у меня две темы заголовка. Ну выбирал бы из инглиша своего слова однозначные, блин!
- ШО ТЫ ТАМ ТРЁШЬ, онанист с ..............летним стажем?! Тебе же уже ..............лет, давление ................. на ..........., родная жена рядом стоит, а он там трет, понимаешь! О душе уже думать надо, а у тебя черт знает что в голове...
Минуту Братан изволили ржать, а потом произнесли.
- Ю хэв э пойнт.
Слава богу, без малейшего английского акценту.
"Достало" и Братан
-
Повторение старого
Наткнулся на собственную запись шестнадцатилетней давности. "Никто в Ершалаиме меня тогда не знал", и потому ответов не было совсем.…
-
Идиома? Юридический термин?
Контекст: хозяйка виноградников спускается в свои подвалы, готовя партию вина к отгрузке, и оглядывает ряды бутылок. She knew every one of them…
-
Хелп французский (в американском изводе)
В романе про вдову Клико, написанном американкой, героиню с ранней молодости окружающие называют прозвищем Babouchette. В тексте смысл прозвища не…
- Post a new comment
- 30 comments
- Post a new comment
- 30 comments
-
Повторение старого
Наткнулся на собственную запись шестнадцатилетней давности. "Никто в Ершалаиме меня тогда не знал", и потому ответов не было совсем.…
-
Идиома? Юридический термин?
Контекст: хозяйка виноградников спускается в свои подвалы, готовя партию вина к отгрузке, и оглядывает ряды бутылок. She knew every one of them…
-
Хелп французский (в американском изводе)
В романе про вдову Клико, написанном американкой, героиню с ранней молодости окружающие называют прозвищем Babouchette. В тексте смысл прозвища не…