October 11th, 2005

Котище

Пена переводчицы (с каждой страницей все сильнее ее люблю)

Текст:

Okay; it scared me. Big, fat, hairy deal. I'd been scared before.

Контекст:

Некий хмырь сам себя анализирует, испугался ли он некоей хрени. Парой строк выше встречается выражение "big fucking deal", на ту же тему.

Перевод:

Ну, хорошо: мне страшно. Большой, толстый, волосатый кошмар. То, чего я боялся и раньше.

ПС. Жаль, что умею выделять только болдом, а не золотом по мрамору.
Котище

УААААААУУУУУУУУ!!!!!!!

Та же переводчица.

Контекст не важен. Текст тоже не важен, но я его приведу:

Or it's possible that an immature one of them has been....

Важен только ПЕРЕВОД:

Или, возможно, какой-нибудь их дитятя...