old_greeb (old_greeb) wrote,
old_greeb
old_greeb

Вежливость и титулование

Ежели герои называют друг друга "миледи" или "милорд", то очень хочется это так и перевести. Однако если это говорят не англоязычные люди, а вожди вымышленных народов и прочих инопланетных рас, получается смешно. С какого перепуга один разумный осьминог назовет другого милордом или, извините за выражение, сэром, если говорят они не по-английски, а на своем, на осьминожьем? Вот тут и изворачивайся. И "сударь" идет в ход иногда, и "милостивый государь", и "господин лейтенант", и просто "господин".... Общего рецепта не знаю.
Ну, и естественно им было бы здороваться явно, а не просто имена друг друга называть. Чай, не в Америке.
Tags: Переводческое, Праздномыслие
Subscribe

  • Ежегодное

    Френды мои, читатели, друзья! Я Цезаря... Ладно, его как-нибудь без меня похоронят, потому что я, как мне пока еще свойственно, на две недели…

  • 76

    Инда побредем еще.

  • Дисклеймер

    Некая дама, от характеристик коей воздержусь (достаточно сказать, что ее неприятные мне посты регулярно пихают мне в ленту с пометкой "промо"),…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 20 comments

  • Ежегодное

    Френды мои, читатели, друзья! Я Цезаря... Ладно, его как-нибудь без меня похоронят, потому что я, как мне пока еще свойственно, на две недели…

  • 76

    Инда побредем еще.

  • Дисклеймер

    Некая дама, от характеристик коей воздержусь (достаточно сказать, что ее неприятные мне посты регулярно пихают мне в ленту с пометкой "промо"),…