old_greeb (old_greeb) wrote,
old_greeb
old_greeb

Categories:

Креатив или буквализм?

Как говорил тов. Сталин, "оба хуже". Новая переводчица - новые радости:

She stood up and headed off along the shoreline, disappearing after a moment behind the trunk of another cedar.

Перевод - не придерешься:

Она встала и пошла прочь вдоль берега, исчезая через минуту за стволом еще одного кедра.
Subscribe

  • Ежегодное

    Френды мои, читатели, друзья! Я Цезаря... Ладно, его как-нибудь без меня похоронят, потому что я, как мне пока еще свойственно, на две недели…

  • 76

    Инда побредем еще.

  • Дисклеймер

    Некая дама, от характеристик коей воздержусь (достаточно сказать, что ее неприятные мне посты регулярно пихают мне в ленту с пометкой "промо"),…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 6 comments