old_greeb (old_greeb) wrote,
old_greeb
old_greeb

Category:

Eng->Ru, старая медицина

Книжка, написанная врачом, вышла семьдесят с лишним лет назад.
Доктор-детектив смотрит на пожилого собеседника, видит скованную походку, отмечает увеличенные суставы на пальцах, выгнутую боксерской перчаткой ладонь (arched and hollowed palm), просторные туфли на ногах и про себя заключает:
A gouty rheumatic habit here.

Что это за зверь такой? Подагро-ревматический хабитус? Или статус? Бывает ли такое? Люди, кто в теме, что это такое и как оно по-русски?
Tags: В гугле забанили, Переводческое, ламерское
Subscribe

  • Повторение старого

    Наткнулся на собственную запись шестнадцатилетней давности. "Никто в Ершалаиме меня тогда не знал", и потому ответов не было совсем.…

  • Идиома? Юридический термин?

    Контекст: хозяйка виноградников спускается в свои подвалы, готовя партию вина к отгрузке, и оглядывает ряды бутылок. She knew every one of them…

  • Хелп французский (в американском изводе)

    В романе про вдову Клико, написанном американкой, героиню с ранней молодости окружающие называют прозвищем Babouchette. В тексте смысл прозвища не…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 41 comments

  • Повторение старого

    Наткнулся на собственную запись шестнадцатилетней давности. "Никто в Ершалаиме меня тогда не знал", и потому ответов не было совсем.…

  • Идиома? Юридический термин?

    Контекст: хозяйка виноградников спускается в свои подвалы, готовя партию вина к отгрузке, и оглядывает ряды бутылок. She knew every one of them…

  • Хелп французский (в американском изводе)

    В романе про вдову Клико, написанном американкой, героиню с ранней молодости окружающие называют прозвищем Babouchette. В тексте смысл прозвища не…