old_greeb (old_greeb) wrote,
old_greeb
old_greeb

Переводческое

Зараза-авторша придумала двух зверушек. Одну назвала cockatrice, и это вполне такая ничего себе птичка-рептилия с петушиным гребнем, летающая среди ветвей и никого не трогающая. Другую, есессна, basilisk, и это жуть до чего ядовитая многоногая тварь. (Рептилия. Многоногая. В фэнтезях еще и не такое бывает, хотя эта тетя вроде бы так не грешит). По обоим словам все словари дают единственный перевод - василиск. Вот тут и вертись. Хочется все же, чтобы и в русском какие-то ассоциации остались.
Subscribe

  • С просторов

    Недавно один лжеюзер, склонный к флеймогенным заявлениям, сделал открытие и объявил о нем граду и миру: в России, оказывается, фашизм! Комментеры…

  • Вспоминательное

    БогомерзСкий фейсбук напомнил написанное год назад. Перечитал, понравилось. Пусть и тут будет ------------ Не проходите, дескать, мимо. Я и не…

  • Ежегодное

    Френды мои, читатели, друзья! Я Цезаря... Ладно, его как-нибудь без меня похоронят, потому что я, как мне пока еще свойственно, на две недели…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 21 comments

  • С просторов

    Недавно один лжеюзер, склонный к флеймогенным заявлениям, сделал открытие и объявил о нем граду и миру: в России, оказывается, фашизм! Комментеры…

  • Вспоминательное

    БогомерзСкий фейсбук напомнил написанное год назад. Перечитал, понравилось. Пусть и тут будет ------------ Не проходите, дескать, мимо. Я и не…

  • Ежегодное

    Френды мои, читатели, друзья! Я Цезаря... Ладно, его как-нибудь без меня похоронят, потому что я, как мне пока еще свойственно, на две недели…