old_greeb (old_greeb) wrote,
old_greeb
old_greeb

Злопыхательское

В одном местечке жители решили скинуться и построить общественную баню. Все шло хорошо, но потом возник вопрос, разделивший городок на две партии: стругать половицы или не стругать? Аргументы были понятны: класть неструганные - это сплошные занозы и невыводимая грязь, а стругать - падения на скользких досках, переломы и сотрясения.
/Дальше можно сочинять повести о борьбе этих партий, туго закручивать интригу, подпускать Шолом-Алейхемовского юмора и ромеоиджульеттского трагизма. Это, как любил писать А.В. Погорелов в своем учебнике по дифференциальной геометрии, "предоставляется читателю в качестве самостоятельного упражнения". Важен финал./
Решение было принято единогласно:
Стругать. Но класть неструганой стороной кверху.
Вот есть у меня впечатление, будто любимый мой персонаж, предводитель москвичей и покровитель гостей столицы, не просто следует этой логике, а развивает ее диалектиццки. Мне кажется (а может, и не кажется), что он из каждой своей противоэпидемической меры тщательно выжимает максимум отрицательных эффектов, не менее тщательно минимизируя положительные.
Все-таки долгий опыт государственной службы не может не сказаться. Ну, еще, наверное, природный талант.
Subscribe

  • Повторение старого

    Наткнулся на собственную запись шестнадцатилетней давности. "Никто в Ершалаиме меня тогда не знал", и потому ответов не было совсем.…

  • Идиома? Юридический термин?

    Контекст: хозяйка виноградников спускается в свои подвалы, готовя партию вина к отгрузке, и оглядывает ряды бутылок. She knew every one of them…

  • Хелп французский (в американском изводе)

    В романе про вдову Клико, написанном американкой, героиню с ранней молодости окружающие называют прозвищем Babouchette. В тексте смысл прозвища не…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 15 comments

  • Повторение старого

    Наткнулся на собственную запись шестнадцатилетней давности. "Никто в Ершалаиме меня тогда не знал", и потому ответов не было совсем.…

  • Идиома? Юридический термин?

    Контекст: хозяйка виноградников спускается в свои подвалы, готовя партию вина к отгрузке, и оглядывает ряды бутылок. She knew every one of them…

  • Хелп французский (в американском изводе)

    В романе про вдову Клико, написанном американкой, героиню с ранней молодости окружающие называют прозвищем Babouchette. В тексте смысл прозвища не…