Category: общество

Category was added automatically. Read all entries about "общество".

Котище

Полный маразм

Люди, выручайте! что такое public wit? Доступные мне словари такого словосочетания не знают (или я искать не умею), гугл меня, видимо, забанил, собственной сообразиловки не хватает.
Контекст:

Ephron was a bestselling feminist writer and a staple on television, already established as a kind of public wit.

Спасибо, кто выручит.
Котище

Давайте лучше за веселое - что слышно за холеру в Одессе?

Москва же была ковидна и пуста, и тьма над бездною, и дух собянинский парил над сточными водами.

Разъезжая с липовым пропуском, забрел внутрь бульварного кольца. Ощущение даже не комендантского часа, хотя на Б. Дмитровке тех патрулей малость есть, а вымершего города. Если на Садовом попадаются иногда высыхающие бомжи, то в центре их нет. Из живых людей встретились пятеро ментов и три дворничихи. Около каких-то гадючников - скопление черно-желтых яндекс-ед на великах - как жуки-солдаты сползаются иногда в кучку.
Больше всего потряс переход по лестницы с площади Революции на Никольскую. Так вот, на лестнице и во дворике - ни одного человека. На никольской - три дворничихи с лопатами и метлами (правда с метлами). Две в касках почему-то, третья каску сняла, распустив по плечам светлые волосы - прямщаз на рекламу шампуня.
Я, конечно, гад и злоупотреблянт, но завтра начну заказывать пропуск не по личным делам, а в поликлиники и вообще к докторам. Жалко упускать такие погоды и такую пустоту площадей и улиц.
И только на улице Обручева очередь у светофора в два квартала, а на углу с Ленинским все так же стоит над канализационным люком крепкий собянинский дух.
Котище

Недоуменное

Там, где лента не в Трампе, умные люди, политически неравнодушные, все обсуждают и обсуждают, допустят ли до выборов Навального, чем кончится новый процесс "Кировлеса" и прочие важные вопросы, которых я никак понять не могу.

Я вообще в нынешней жизни не очень понимаю, но когда Навального, осужденного судом первой инстанции, до утверждения приговора высшей инстанцией оставили на свободе по протесту прокуратуры, у меня пропали начисто и интерес к теме, и вопросы по ней.
Это на Саракше Подполье не жаловало тех, кому слишком везет. Так у них и мир был наизнанку, че.

Сейчас, кажись, за политика взялись всерьез. Но мне другая классика вспомнилась:

При этом у Таманцева судорожно подергивалась голова, и рыдал он самыми настоящими слезами, что еще в прошлый раз удивило Андрея. В то же время он не забывал толкать Андрея в коленку - мол, давай, работай!
Котище

За хелпом к общественности.

Современная Британия, граница Англии-Шотландии. Автор британский.

Девушке возлюбленный предлагает на вечеринке: "Come to the bar?"
Она отвечает: ‘I’ll have a lemonade. Wild.’
Единственный рецепт wild lemonade, который мне удалось найти - это виски с лимонадом. А девушка объясняет, что не пьет совершенно: ибо возлюбленный ее не пьет, а главное - она беременна.

Что же это за дикий лимонад такой?

Заранее благодарен.
Котище

Хм... то есть о как

В альтернативной - назовем ее условно-консервативной --части ЖЖ сегодня праздник. Писатель и публицист Н. Щедрин не мог не откликнуться.
"От либерала мысленно зашел на квартиру консерватора и застал там целое сборище. Шумели, пили водку, потирали руки, проектировали меры по части упразднения человеческого рода, писали вопросные пункты, проклинали совесть, правду, честь, проливали веселые крокодиловы слезы… Должно быть, случилось что-нибудь ужасное — ишь ведь как гады закопошились!"

Мне лично кажется, что ничего на самом деле не случилось. При тамошней системе избранному Топтыгину не токмо что крупные злодейства учинить, а даже чижика съесть затруднительно будет - да и не захочет он такого. Те, кто сегодня накатывают по сто грамм "за победу", ждут, что новый президент тут же отменит санкции, признает аннексию Крыма, уберет из Европы войска НАТО, развесит демократов на фонарях, черножопым плетью объяснит, где их место, баб загонит на кухню, а хохлам-укропам напомнит, чтобы старшего брата слухались. Боюсь, их ждет некоторое похмелье. Или, говоря их языком, разрыв пуканов
Котище

Все правы

Раскрыл ответы на предыдущий пост. Все нашли правильный ответ (к сожалению, он тривиален), кроме пары интеллигентных вандалов, решивших разломать прибор и достать из него магнитик.

Автор вопроса красиво развернул идиотизм школьного природоведения, и ответ был таков: "Закинуть эту хрень в лесную яму и смотреть, с какой стороны она раньше мОхом обрастет".
Котище

Об вобче

Ура, с меня сняли повязку под названием "ортез", которая не давала руке двигаться. Рука привыкла и не хочет, так что теперь я косплею не писателя Сервантеса, а Вождя-и-Учителя. *Приму в дар хорошую трубку, накладные усы и пачку папирос "Герцеговина флор"*.
В связи с освобождением руки начал снова стучать работу, и есть у меня к публике, кто в теме, парочка досужих вопросов. Я тут перевожу рОман из французской университетской жизни, а наблагоухала его совершенно англоязычная дама.
"Да, сэр!" - отвечает французский студент французскому профессору.  Хотя время от времени в речи персонажей (английской, ессна) попадатся monsieur, mme и mlle. (шоб не забывали, суки, что они французы). С этим я как-то справлюсь, а вот интересует меня:
1) Как называют рядового полицейского и как обращаются к нему? В тексте он, разумеется, Officer Takoy-to, но так даже из американской жизни западло переводить. Ну не может в русском тексте у офицера быть начальником сержант.
2) При чтении всякой американской литературы я усвоил, что есть почти (или вполне) официальное приветствие называнием имени или должности. Входит Икс в комнату, а там, извините, Игрек. И он (Икс)  вместо "здрасьте" говорит: "Лейтенант Игрек". А тот ему и отвечает: "Капитан Икс". Типа, поздоровались.
У авторши это в тексте сплошь и рядом. Студенты и преподаватели, судья и полицейский. Входит судья в комнату, где стоит на посту молодой полицейский, а тот ему такой: "Судья". И даже без восклицательного знака. Никто не знает, насколько это принято во Франции?


Если кто чего скажет, буду говорить спасибо.

Котище

Есть люди, которые

вместо именительного падежа употребляют звательный (кося под старину или пытаясь изобразить украинизм). "Отче благословит", "Мамо сказала", "Боже смилуется". Когда мы придем к власти, уголовное наказание за подобный выпендреж будет неотвратимым, хотя не слишком не жестоким - ну, скажем, выбить на мраморе страничку из Розенталя (материал за счет наказуемомого).
Котище

Сходимость крайностей

Очень точно и одинаково поняли одну (не знаю, главную ли) из целей вчерашнего ночного погрома Куздра в ЖЖ и Нарбут-Кондратьева в фб. Практически одними и теми же словами - при противоположном, конечно, отношении. Н-К написала, что любой собственник, самый законопослушный, налогоплатящий, начальстволюбивый, окрымнашенный по самое не могу и весь татуированный портретами Нутина - все равно представляет для Правителя и его присных смертельную угрозу самим фактом своего существования.
Примерно то же, но другими словами говорит Куздра: дескать, этих дальнобоев и ларечников надо не просто прижать, а "ликвидировать как класс" (примененный им термин). *Автор формулировки под этим понимал физическую ликвидацию практически всех представителей класса независимо от пола и возраста. Куздра, видимо, имеет в виду то же самое*. Сделать это надо, чтобы сломать хребет возможной оппозиции.

Забавно, что этот ночной погром одобрил не только Куздра (ожидаемо), но и Мессала (хотя этот, скорее всего, чтобы гусей подразнить). Если бы у меня были неоднозначности в оценке этой акции оленевода выдвиженца из Ханты-Мансийска, то эти два одобрямса сняли бы их начисто.
Котище

Жежешный размышлизм, или правильная постановка вопроса.

Недавно в одном уважаемом сообществе уважаемый юзер задал общественности вопрос. Ему, топикстартеру, случилось прочесть перевод английской книжки, написанной в настоящем времени ("Я спрашиваю, он отвечает, мы стоим и смотрим..."). Причем, говорит топикстартер, такой прием попадается все чаще и чаще. Так вот, нельзя ли этот прием, совершенно чуждый русской литературе и русскому менталитету, в переводе похерить, и писать нормально по-русски: "Я спросил, он ответил, мы стояли и смотрели..." Сам автор поста говорит, что перепер бы настоящее в прошедшее не задумываясь. В комментах сра... сразу пошло обсуждение за и против такого смелого хода. Комментаторы возражают, автор - блестящий полемист - отстаивает свою точку зрения (впрочем, не будучи категоричным).
Мне когда-то пришлось слышать о поставленном в средние века философском вопросе: "Почему Лев не может переступить красную черту на желтом песке?" Объяснения сему удивительному факту давались натурфилософские, богословские, логические и многие иные, весьма остроумные и глубокие. Все потому, что правильно был сформулирован вопрос. Ибо если бы спросили "Может ли лев переступить красную черту на желтом песке?" ответ "Хренли бы и нет?" стал бы самоочевиден.

Навскидку, из одного только автора (мне он кажется нечуждым русской литературе и русскому менталитету):

Collapse )
И еще многое.

А других авторов кто-нибудь вспомнит с тем же приемом?
Можно ли, скажем, привести как примеры знаменитый "отрывок из поэмы "Полтава", где восток горит зарею исключительно в настоящем времени, или же сон Татьяны, где череп на гусиной шее вертится сейчас, а не когда-то?
Или все-таки нужно от первой и до последней буквы? А прошедшее допустимо лишь там, где в английском было бы present perfect?