Category: юмор

Котище

Старый-престарый переводческо-читательский срач

Знаменитое "Воспаление коленной чашечки" или "Родильная горячка".
Я не хочу сейчас обсуждать, что тут лучше, а что нет, у меня вопрос по оригиналу. К нейтивам или к тем, кто хотя бы читал эту штуку по-английски.
ВНИМАНИЕ, ВОПРОС!
В оригинале maid's knee (ежели кто не знает, бурсит, вызванный хронической травмой - опорой на колено при уборке). Мне всегда казалось, что у рассказчика его нет только потому, что автор имеет в виду игру слов: maid - девушка в смысле горничная (в крепостной России был термин "девка". Девке отдала Коробочка сюртук Чичикова для чистки), и maid в более широком понимании - дева. Юмор в том, что "колена девы" рассказчик не мог у себя найти, как и какой-либо иной части ее тела.
Но вот недавно в посте у френдессы мне сказали, что горничная в данном случае - символ труда, а автор иронизирует над лентяем. Мне это показалось не слишком убедительным.
Интересует "мнение народное", но не хочу делать опрос, потому что хочу слышать какие-то аргументы.

Кто что скажет?
Котище

Реабилитация старого анекдота

Анекдот этот я слышал где-то в семидесятых:

1923 год. Советское правительство пишет немецкому:
"Советский Союз предлагает Германской республике заключить договор о вечной дружбе и взаимопомощи, в ознаменование чего:
1. В порядке жеста доброй воли переименовывает город Ленинград в город Ленинбург.
2. Просит предоставить бессрочный беспроцентный кредит в сто миллионов рублей".

Немецкое правительство дает ответ:
"Немецкое правительство с радостью готово заключить с Советским Союзом договор о вечной дружбе и взаимопомощи.
1. В порядке жеста доброй воли переименовывает город Поцтсдам в город Хуйдам;
2. Что и просит считать ответом на пункт 2".

Я тогда посмеялся и решил, что вся история выдумана ради игры слов, забава пятиклассника. Ну, в самом деле: просить кредит в разоренной войной Германии? В сто миллионов рублей, когда это цена спичечного коробка? Явный же, как мы теперь говорим, фейк, выдуманный повод. Ан нет.

Collapse )
Котище

Автохарактеристика

Старый анекдот с элементами суржика:
Идет барин по дороге, видит: везут гроб на телеге, в гробу мужик лежит. Живой. Подбегает барин, спрашивает:
- Куда это вы его везете?
- Та як куди... на кладовище.
- Зачем?!
- Та як навiщо? Поховати.
- Да он же живой!
- Та вiн ледащо, робити не хоче. Куди ж його?
Барин бросается к мужику:
- Ты понимаешь, что они с тобой сделать хотят?
- Та чого ж...
- И ты согласен?
- Та чого ж...
- Ладно. Поехали ко мне, у меня жить будешь.
- До тебе? А що в тебе робити?
- Робыты? Да ничего делать не надо. Лепешки будешь в мед макать да есть!
- Ой... ще й мачать... Везiть.
Котище

Мелочевка

Фейсбук меня смущает и колеблет мое душевное равновесие. Каждый раз, как я его открываю, он мне пишет: "Что вы себе думаете?" Такая непосредственность со стороны незнакомых людей меня смущает, я не знаю, что им ответить, и молчу.
А сегодня увидел ссылку на человека по имени Любовь Сумм. Я немедленно задавил в мозгу подсказанные пошлым голым смехачеством имена "Вера Разностей, Надежда Произведений и Софья Частных" и пошел смотреть посты наверняка вполне достойного юзера.
Не посмотрел. Потому что Фейсбук показал мне страницу и огорошил вопросом:Collapse )
У меня тут же всплыли слова жестокого романса:

Настанет время, может статься,
И вы узнаете Любовь!
Вы перестанете смеяться,
И стрррасть взволнует вашу кровь!

"Тогда напрасно вы прибегнете к злословью...", - подсказал тот же бесенок тривиального юмора. Я задумался надолго и забыл, зачем пришел. Больно уж емкий вопрос оказался.

************************
Недавно один из достойнейших, почитаемый и весьма читаемый мною ЖЖ-юзер сократил ленту, о чем объявил всем, до кого оно мэй консерн. Извинившись, что дело не в несовершенстве сокращенных, а в его, юзера, изменившихся внутренних или внешних обстоятельствах.
Я встревожился и полез было смотреть, не попал ли под серп. Но по дороге вспомнил, что уже около года как отфренжен в индивидуальном порядке за невосторженный образ мыслей. Почему-то мне стало приятно. Одно дело - отвечать за собственные поступки. Попасть под гребенку категории - иное.

*******************************
В моем детстве в моде были отрывные календарики. Маршак про них даже стих написал - "Под Новый год пришел он в дом...". Разные они были - женский помню, пионерский, еще какой-то. На листочках с обратной стороны писались мудрые мысли, афоризмы, шутки, анекдоты, кулинарные рецепты. Естественно, вместо того, чтобы делать уроки, куда приятнее было влезть коленями на стол и читать календарик, листая вперед. Чем дальше к концу года был листок, тем он лучше запоминался.
В октябрьских листках пионерского календаря за 1957-й год нашел я сурьезный такой афоризм.

"Не могу" -- значит "не хочу".

И подпись:Collapse )

И портрет автора.

Одиннадцать лет мне было тогда.

*********************************************
Кончается велосипедный сезон, а я не езжу - вторую неделю болею. Организм оказался не готов к переходу на зимний режим. Раньше сигналом была отмена летнего времени, но зицпрезидент Фунт Лунтик местоблюститель тогдашний оную отмену в неизреченной мудрости своей отменил. Чтоб ему кто-нибудь отменил переход на зимнюю одежду и заставил в январе в шортиках гулять.

********************************************
Хоть ЖЖ сидеть тепло и сухо, но работу во дворе никто не делал за Спиридона, так что пошел я дальше впахивать.